Manche Kolleginnen und Kollegen berechnen Übersetzungen auch auf Basis der Textmenge des Zieltextes. Ich halte das für nicht hinreichend transparent für Sie als Kunde. Denn Sie wissen bei Auftragserteilung nicht, wie viel Sie die Übersetzung kosten wird.
Diese Kollegen und Kolleginnen arbeiten mit so genannten Expansionsfaktoren. Das sind statistische Erfahrungswerte, um welchen Faktor ein Zieltext länger oder kürzer wird als der Ausgangstext. Meiner Meinung nach sind diese Expansionsfaktoren jedoch ein untaugliches Hilfsmittel, da sie je nach Ausgangstext stimmen können oder eben auch nicht.
Insbesondere für Übersetzungen aus dem Chinesischen lässt sich nur sehr schwer vorhersagen, wie lang der Zieltext wirklich wird, denn das gleiche Zeichen kann je nach Zusammenhang auf verschiedene Weise mit unterschiedlicher Textlänge übersetzt werden. Daher lege ich meinem Honorar immer die Menge des Ausgangstextes zugrunde.