„Rabatt, mein Freund, das lass dir sagen, wird meistens vorher draufgeschlagen.“

Sie können mit mir über alles reden, sogar über mein Honorar. Doch erwarten Sie keine wundersamen Rabatte auf meine Angebote. Meine Honorare sind fair und existenzerhaltend kalkuliert. Wer zu oft und zu hohe Rabatte gewährt, macht sich unglaubwürdig.

Nachlass für Matches und Wiederholungen

Übersetzungshilfsprogramme (CAT-Programm – Computer Aided Translation), nicht zu verwechseln mit maschineller Übersetzung, speichern Übersetzungseinheiten, also z. B. einen Satz des Ausgangstextes gepaart mit einem Satz des Zieltextes. Derartige Übersetzungseinheiten können als so genannten Matches in späteren Übersetzungen erneut verwendet werden. Manchmal weichen Sätze im Ausgangstext mehr oder weniger stark von gespeicherten Übersetzungseinheiten ab. Auch diese können als sog. Fuzzy Matches wiederverwendet werden.

Manchmal kommen Sätze in einem Ausgangstext mehrfach vor. Dabei handelt es sich um so genannte Wiederholungen, die von den CAT-Programmen ausgewertet werden können.

Trotzdem müssen alle Matches und/oder Wiederholungen im Kontext geprüft werden. Daher gewähre ich grundsätzlich keine Nachlässe für Matches und/oder Wiederholungen. Es sei denn, es ergibt sich daraus eine messbare Zeitersparnis. Nachlässe für Matches und/oder Wiederholungen sind also immer auftragsspezifisch.

Mengenrabatt

Ich gewähre keine Nachlässe für große Aufträge, denn der Aufwand einer Übersetzung für 1 000 Wörter ist identisch, egal ob das Projekt nun 5 000 oder 100 000 Wörter umfasst.

Eilzuschlag

Ich arbeite während der üblichen Geschäfts- und Bürozeiten. Meine körperliche und geistige Leistungsfähigkeit ist irgendwann erschöpft und ich benötige, wie jeder andere Mensch auch, eine Erholungsphase. Denn mangelhafte Konzentration ist Ihrer Übersetzung nicht förderlich. Wenn Ihr Wunschtermin so liegt, dass ich dafür in meiner geplanten Erholungsphase oder Freizeit arbeiten muss, erhebe ich einen Eilzuschlag, den ich an Ihre Anforderungen und die Gegebenheiten anpasse.